অনুবাদ: উপন্যাস
অরুন্ধতী রায়
পড়ছি দ্য মিনিস্ট্রি অফ আটমোস্ট হ্যাপিনেস। যতই পড়ছি, তই বিমোহিত হচ্ছি লেখিকার শব্দশৈলীও বাক্যালাঙ্কারে। যদিও বইটি বিদেশি ভাষায়, তবুও সম্মানিত অনুবাদক প্রমিত হাসান যেভাবে লেখকের আবেদনকে মাতৃভাষায় বেঁধে ফেলেছেন, তাতে প্রশংসার দাবি রাখে। ধন্যবাদ....
পাওলো কোয়েলহো
STORY:Excessively inspirational story. You wil get some spiritual energy by rendering it. It wil teach you many heart's lesons, including never giving up. You wil get a new relation on Earth. Everything has a Morale. TRANSLATION:Match though this translation...
হারুকি মুরাকামি
"সত্যিটা হচ্ছে ছায়ার মতো, আলো আর অন্ধকারের মাঝামাঝি। বুদ্ধিমান, সুস্থ মানুষ এই ছায়াকে চিনতে পারে। আর বুদ্ধিমান আর সুস্থ হতে সময় লাগে। চেষ্টাও লাগে।" দিনের শুরুটা হয় সূর্য উঠা দিয়ে। সূর্যের ঝকঝকে আলোয় প্রকৃতি থেকে শুরু করে মানুষও পর্যন্ত ফিরে পায় নতুন প্রা....
অরুন্ধতী রায়
আন্তর্জাতিক খ্যাতিসম্পন্ন দ্য গড অভ স্মল থিংস-এর রচয়িতার চমকপ্রদ, গতিশীল নতুন উপন্যাস। দ্য মিনিস্ট্রি অভ আটমােস্ট হ্যাপিনেস আন্তরিক সফরে আমাদের নিয়ে চলেছে ভারতীয় উপমহাদেশের বহুবছরের ইতিহাসের ভেতর দিয়ে-পুরনাে দিল্লির ঘিঞ্জি মহল্লা আর নতুন শহরের পথঘাট থ....
চেতন ভগত
ভারতের সবচেয়ে বড় ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজ আইআইটি তে অনেক চেষ্টায় ভর্তি হলো অলক , হরি আর রায়ান । হোস্টেলে পাশাপাশি রুম হওয়ায় বন্দ্বু হয়ে গেল তিনজন । সেই সাথে শুরু হয়ে গেল তিনজনের আইআইটি জীবন । যেখানে সবসময় দৌড়ের উপর থাকতে হয় । কিন্তু ওরা চাচ্ছিল প্রকৃত শিক্ষা গ্র....
এনায়েতুল্লাহ আল্তামাশ
#রকমারি_বইপোকা_রিভিউ_প্রতিযোগীতা।বই- দামেস্কের কারাগারে।লেখক- এনায়েতুল্লাহ আলতামাশ।অনুবাদক- জহীর ইবনে মুসলিম।ধরন- ঐতিহাসিক।পৃষ্ঠা- ২৫৬।প্রকাশনীঃ আল-ইসহাক।আলোচ্য ব্যাক্তিত্ব- মূসা বিন নূসায়র, তারিক বিন জিয়াদ, মুগীছে রুমী, সুলায়মান বিন আব্দুল মালিক, কাউন্ট....
নসীম হিজাযী
নসীম হিজাযী(১৯১৪-১৯৬),উর্দু সাহিত্যের একজন উজ্জ্বল নক্ষত্র। ইসলামিক ইতিহাসকে আশ্রয় করে লেখালেখি করা এই মনীষীর আসল নাম শরীফ হুসাইন। মুসলিম সাম্রাজ্যের উত্থান এবং পতন উভয়ই ফুটে উঠেছে তার লেখনীতে। নসীম হিজাযী ছদ্মনামের আড়ালে তিনি প্রায় ১৮টির মত উপন্যাস লিখেন....
পাওলো কোয়েলহো
দ্য অ্যালকেমিস্ট ব্রাজিলিয়ান লেখক পাওলো কোয়েলহোর একটি উপন্যাস যা 198 সালে প্রথম প্রকাশিত হয়েছিল। মূলত পর্তুগিজ ভাষায় রচিত হলেও এটি একটি বহুল ভাষায় অনুবাদিত উপন্যাস । আন্তর্জাতিক বেস্টসেলার একটি রূপক উপন্যাস এটি। অ্যালকেমিস্ট এ একজন আন্ডালুসীয় রাখালকে....
হেনরী রাইডার হ্যাগার্ড
নামঃ শীমূলঃ হেনরী রাইডার হ্যাগার্ডরূপান্তরঃ নিয়াজ মোর্শেদসকাহিনী সংক্ষেপঃ (ফ্ল্যাপ হতে সংগৃহীত)দু'হাজার বছর ধরে অপেক্ষা করছে সে,তার ক্যালিক্রেটিস আসবে।যে দয়িতকে নিজ হাতে হত্যা করেছিল,পুনর্জন্ম নিয়ে আসবে সে তার প্রেম গ্রহণ করতে।এলো ক্যালিক্রেটিস-তাকে অন্ত....
নাগিব মাহফুজ
জাদুর লাটিম এই নাটকটি আমি শিল্পকলায় দেখেছি। নাটকটি রিফ্রেন্ট একটি গল্প নিয়ে। নাটকের চেয়ে বইয়ের ভাষা বেশি উন্নত ও সহজবোধ্য।....
অনুবাদ: উপন্যাস